Be the first to see QuranExplorer new website and let us know what you think

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
 Quran ExplorerIqra - This is the first verse revealed in the Quran.
Promote Quran Explorer
 Share |

Pass the knowledge of Quran by referring your friends & relatives to this website. If you own a website, help promote this site by linking to Quran Explorer.
Unique Visitors Since
September 22, 2006
Your Name:
Your Email:
Friend's email:

You can enter multiple emails seperated by comma (,) or semicolon (;) and email addresses won't be used for marketing
Personal Message: (Optional)

Best Viewed with
Firefox 3.6

Full cross-browser compatibility with Chrome, and Safari will be available soon. Currently the application is best viewed using Internet Explorer and Firefox.
McAfee Secure sites help keep you safe from identity theft, credit card fraud, spyware, spam, viruses and online scams

Total Verses : 4
Revealed At : MAKKA

Abdul Daryabadi : Say thou: He is Allah the One.
Dr. Mohsin : Say (O Muhammad (SAW)): "He is Allâh, (the) One.[]
Mufti Taqi Usmani : Say, “The truth is that Allah is One. [QETafseerComment]
Pickthal : Say: He is Allah, the One!
Yusuf Ali : Say: He is Allah the One and Only;

Abdul Daryabadi : Allah, the Independent.
Dr. Mohsin : "Allâh-us-Samad (السيد الذي يصمد إليه في الحاجات) [Allâh the Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, (He neither eats nor drinks)].
Mufti Taqi Usmani : Allah is Besought of all, needing none. [QETafseerComment]
Pickthal : Allah, the eternally Besought of all!
Yusuf Ali : Allah, the Eternal, Absolute;

Abdul Daryabadi : He begets not, nor was He begotten.
Dr. Mohsin : "He begets not, nor was He begotten;[]
Mufti Taqi Usmani : He neither begot anyone, nor was he begotten.
Pickthal : He begetteth not nor was begotten.
Yusuf Ali : He begetteth not, nor is He begotten;

Abdul Daryabadi : And never there has been anyone co-equal with him.
Dr. Mohsin : "And there is none co-equal or comparable unto Him."
Mufti Taqi Usmani : And equal to Him has never been any one.”
Pickthal : And there is none comparable unto Him.
Yusuf Ali : And there is none like unto Him.
© 2006-2012 Quran Explorer Inc. All Rights Reserved | Dedicated to spreading the word of Islam. admits students of any race, religion, national and ethnic origin to all the rights, privledges, programs, and activities generally accorded to students. It does not discriminate on the basis of race, religion, national and ethnic origin in the administration of its educational policies, nor in its research and presentation.