Be the first to see QuranExplorer new website and let us know what you think

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
 Quran ExplorerIqra - This is the first verse revealed in the Quran.
Promote Quran Explorer
 Share |

Pass the knowledge of Quran by referring your friends & relatives to this website. If you own a website, help promote this site by linking to Quran Explorer.
Unique Visitors Since
September 22, 2006
Your Name:
Your Email:
Friend's email:

You can enter multiple emails seperated by comma (,) or semicolon (;) and email addresses won't be used for marketing
Personal Message: (Optional)

Best Viewed with
Firefox 3.6

Full cross-browser compatibility with Chrome, and Safari will be available soon. Currently the application is best viewed using Internet Explorer and Firefox.
McAfee Secure sites help keep you safe from identity theft, credit card fraud, spyware, spam, viruses and online scams

Total Verses : 7
Revealed At : MAKKA

Abdul Daryabadi : Hast thou seen him who denies the Requital?
Dr. Mohsin : Have you seen him who denies the Recompense?
Mufti Taqi Usmani : Have you seen him who denies the Requital?
Pickthal : Hast thou observed him who belieth religion?
Yusuf Ali : Seest thou one who denies the Judgment (to come)?

Abdul Daryabadi : It is he who pushes away the orphan,
Dr. Mohsin : That is he who repulses the orphan (harshly),[]
Mufti Taqi Usmani : So, he is the one who pushes away the orphan,
Pickthal : That is he who repelleth the orphan,
Yusuf Ali : Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),

Abdul Daryabadi : and does not urge the feeding of the poor.
Dr. Mohsin : And urges not on the feeding of AlMiskîn (the poor),[]
Mufti Taqi Usmani : And does not persuade (others) to feed the needy. [QETafseerComment]
Pickthal : And urgeth not the feeding of the needy.
Yusuf Ali : And encourages not the feeding of the indigent.

Abdul Daryabadi : So woe be to such performers of prayers.
Dr. Mohsin : So woe unto those performers of Salât (prayers) (hypocrites),
Mufti Taqi Usmani : So, Woe to those performers of Salah ,
Pickthal : Ah, woe unto worshippers
Yusuf Ali : So woe to the worshippers

Abdul Daryabadi : as are heedless of their prayers.
Dr. Mohsin : Those who delay their Salât (prayer from their stated fixed times),
Mufti Taqi Usmani : Who are neglectful of their Salah, [QETafseerComment]
Pickthal : Who are heedless of their prayer;
Yusuf Ali : Who are neglectful of their Prayers,

Abdul Daryabadi : they who would be seen;
Dr. Mohsin : Those who do good deeds only to be seen (of men),
Mufti Taqi Usmani : Who (do good only to) show off,
Pickthal : Who would be seen (at worship)
Yusuf Ali : Those who (want but) to be seen (of men),

Abdul Daryabadi : and who withhold even the common necessaries from others.
Dr. Mohsin : And prevent Al-Mâ'ûn (small kindnesses like salt, sugar, water).
Mufti Taqi Usmani : And refuse (to give even) small gifts. [QETafseerComment]
Pickthal : Yet refuse small kindnesses!
Yusuf Ali : But refuse (to supply) (Even) neighbourly needs.
© 2006-2012 Quran Explorer Inc. All Rights Reserved | Dedicated to spreading the word of Islam. admits students of any race, religion, national and ethnic origin to all the rights, privledges, programs, and activities generally accorded to students. It does not discriminate on the basis of race, religion, national and ethnic origin in the administration of its educational policies, nor in its research and presentation.