In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
 Quran ExplorerIqra - This is the first verse revealed in the Quran.
Search
Promote Quran Explorer
 
 Share |

Pass the knowledge of Quran by referring your friends & relatives to this website. If you own a website, help promote this site by linking to Quran Explorer.
Unique Visitors Since
September 22, 2006
counter
Tell-A-Friend
 
Your Name:
Your Email:
Friend's email:

You can enter multiple emails seperated by comma (,) or semicolon (;) and email addresses won't be used for marketing
Personal Message: (Optional)

Best Viewed with
 
Firefox 3.6

Full cross-browser compatibility with Chrome, and Safari will be available soon. Currently the application is best viewed using Internet Explorer and Firefox.
Banners
 
McAfee Secure sites help keep you safe from identity theft, credit card fraud, spyware, spam, viruses and online scams
Quraish (WINTER, QURAYSH)
 

Total Verses : 4
Revealed At : MAKKA

Verse:001
Abdul Daryabadi : For the protection of the Quraysh.
Dr. Mohsin : (It is a great Grace and protection from Allâh), for the taming of the Quraish,
Mufti Taqi Usmani : Because of the familiarity of the Quraish,
Pickthal : For the taming of Qureysh.
Yusuf Ali : For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,


Verse:002
Abdul Daryabadi : for certain protection in the journey in the winter and the summer
Dr. Mohsin : (And with all those Allâh's Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
Mufti Taqi Usmani : That is, their familiarity with the trips of winter and summer,
Pickthal : For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Yusuf Ali : Their covenants (covering) journeys by winter and summer―


Verse:003
Abdul Daryabadi : let them worship the Lord of this House,
Dr. Mohsin : So let them worship (Allâh) the Lord of this House (the Ka'bah in Makkah).
Mufti Taqi Usmani : They must worship the Lord of this House, [QETafseerComment]
Pickthal : So let them worship the Lord of this House,
Yusuf Ali : Let them adore the Lord of this House,


Verse:004
Abdul Daryabadi : Who has fed them against hunger, and has rendered them secure from fear of being waylaid.
Dr. Mohsin : (He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
Mufti Taqi Usmani : Who gave them food against hunger, and gave them security against fear.
Pickthal : Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
Yusuf Ali : Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
© 2006-2012 Quran Explorer Inc. All Rights Reserved | Dedicated to spreading the word of Islam.
Quranexplorer.com admits students of any race, religion, national and ethnic origin to all the rights, privledges, programs, and activities generally accorded to students. It does not discriminate on the basis of race, religion, national and ethnic origin in the administration of its educational policies, nor in its research and presentation.