In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
 Quran ExplorerIqra - This is the first verse revealed in the Quran.
Search
Promote Quran Explorer
 
 Share |

Pass the knowledge of Quran by referring your friends & relatives to this website. If you own a website, help promote this site by linking to Quran Explorer.
Unique Visitors Since
September 22, 2006
counter
Tell-A-Friend
 
Your Name:
Your Email:
Friend's email:

You can enter multiple emails seperated by comma (,) or semicolon (;) and email addresses won't be used for marketing
Personal Message: (Optional)

Best Viewed with
 
Firefox 3.6

Full cross-browser compatibility with Chrome, and Safari will be available soon. Currently the application is best viewed using Internet Explorer and Firefox.
Banners
 
McAfee Secure sites help keep you safe from identity theft, credit card fraud, spyware, spam, viruses and online scams
Al-Humaza (THE TRADUCER, THE GOSSIPMONGER)
 

Total Verses : 9
Revealed At : MAKKA

Verse:001
Abdul Daryabadi : Woe unto every slandering traducer,
Dr. Mohsin : Woe to every slanderer and backbiter.[]
Mufti Taqi Usmani : Woe to every backbiter, derider [QETafseerComment]
Pickthal : Woe unto every slandering traducer,
Yusuf Ali : Woe to every (kind of) scandal-monger and backbiter,


Verse:002
Abdul Daryabadi : Who has gathered wealth (of this world) and arranged it.
Dr. Mohsin : Who has gathered wealth and counted it,
Mufti Taqi Usmani : Who accumulates wealth and counts it. [QETafseerComment]
Pickthal : Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.
Yusuf Ali : Who pileth up wealth and layeth it by,


Verse:003
Abdul Daryabadi : He thinks that his wealth will render him immortal.
Dr. Mohsin : He thinks that his wealth will make him last forever!
Mufti Taqi Usmani : He thinks that his wealth has made him eternal.
Pickthal : He thinketh that his wealth will render him immortal.
Yusuf Ali : Thinking that his wealth would make him last forever!


Verse:004
Abdul Daryabadi : Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Dr. Mohsin : Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire
Mufti Taqi Usmani : Never! He will certainly be thrown into the Crushing Fire.
Pickthal : Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Yusuf Ali : By no means! He will be sure to be thrown into that which breaks to pieces.


Verse:005
Abdul Daryabadi : Ah, what will convey unto you what the Consuming One is!
Dr. Mohsin : And what will make you know what the crushing Fire is?
Mufti Taqi Usmani : And what may let you know what the Crushing Fire is?
Pickthal : Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is!
Yusuf Ali : And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?


Verse:006
Abdul Daryabadi : (It is) the fire of Allah, kindled,
Dr. Mohsin : The fire of Allâh, kindled,
Mufti Taqi Usmani : It is Allah’s kindled fire
Pickthal : (It is) the fire of Allah, kindled,
Yusuf Ali : (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze)


Verse:007
Abdul Daryabadi : Which leaps up over the hearts (of men).
Dr. Mohsin : Which leaps up over the hearts,
Mufti Taqi Usmani : That will peep into the hearts.
Pickthal : Which leapeth up over the hearts (of men).
Yusuf Ali : The which doth mount (Right) to the Hearts:


Verse:008
Abdul Daryabadi : Lo! it is closed in on them
Dr. Mohsin : Verily, it shall be closed upon them,
Mufti Taqi Usmani : It will be closed on them,
Pickthal : Lo! it is closed in on them
Yusuf Ali : It shall be made into a vault over them,


Verse:009
Abdul Daryabadi : In outstretched columns.
Dr. Mohsin : In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars).
Mufti Taqi Usmani : In outstretched columns.
Pickthal : In outstretched columns.
Yusuf Ali : In columns outstretched.,
© 2006-2012 Quran Explorer Inc. All Rights Reserved | Dedicated to spreading the word of Islam.
Quranexplorer.com admits students of any race, religion, national and ethnic origin to all the rights, privledges, programs, and activities generally accorded to students. It does not discriminate on the basis of race, religion, national and ethnic origin in the administration of its educational policies, nor in its research and presentation.