In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
 Quran ExplorerIqra - This is the first verse revealed in the Quran.
Search
Promote Quran Explorer
 
 Share |

Pass the knowledge of Quran by referring your friends & relatives to this website. If you own a website, help promote this site by linking to Quran Explorer.
Unique Visitors Since
September 22, 2006
counter
Tell-A-Friend
 
Your Name:
Your Email:
Friend's email:

You can enter multiple emails seperated by comma (,) or semicolon (;) and email addresses won't be used for marketing
Personal Message: (Optional)

Best Viewed with
 
Firefox 3.6

Full cross-browser compatibility with Chrome, and Safari will be available soon. Currently the application is best viewed using Internet Explorer and Firefox.
Banners
 
McAfee Secure sites help keep you safe from identity theft, credit card fraud, spyware, spam, viruses and online scams
Ad-Dhuha (THE MORNING HOURS, MORNING BRIGHT)
 

Total Verses : 11
Revealed At : MAKKA

Verse:001
Abdul Daryabadi : By the morning brightness,
Dr. Mohsin : By the forenoon (after);[]
Mufti Taqi Usmani : I swear by the forenoon,
Pickthal : By the morning hours
Yusuf Ali : By the Glorious Morning Light.


Verse:002
Abdul Daryabadi : by the night, when it darkens.
Dr. Mohsin : By the night when it darkens (and stands still).
Mufti Taqi Usmani : And by the night when it becomes peaceful,
Pickthal : And by the night when it is stillest,
Yusuf Ali : And by the Night when it is still―


Verse:003
Abdul Daryabadi : Thy Lord has not forsaken thee, nor is He displeased.
Dr. Mohsin : Your Lord (O Muhammad (SAW)) has neither forsaken you nor hates you.
Mufti Taqi Usmani : Your Lord (O Prophet,) has neither forsaken you, nor has become displeased. [QETafseerComment]
Pickthal : Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
Yusuf Ali : The Guardian-Lord Hath not forsaken thee, nor is He displeased.


Verse:004
Abdul Daryabadi : And the Hereafter is indeed better unto thee than the present life.
Dr. Mohsin : And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world).
Mufti Taqi Usmani : Surely the Hereafter is much better for you than the present life.
Pickthal : And verily the latter portion will be better for thee than the former,
Yusuf Ali : And verily the Hereafter will be better for thee than the present.


Verse:005
Abdul Daryabadi : And soon shall thy Lord give unto thee so that thou shalt be well-pleased.
Dr. Mohsin : And verily, your Lord will give you (all good) so that you shall be well-pleased.
Mufti Taqi Usmani : And of course, your Lord will give you so much that you will be pleased. [QETafseerComment]
Pickthal : And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.
Yusuf Ali : And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.


Verse:006
Abdul Daryabadi : Did he not find thee an orphan? so He sheltered thee.
Dr. Mohsin : Did He not find you (O Muhammad (SAW)) an orphan and gave you a refuge?
Mufti Taqi Usmani : Did He not find you an orphan, and give you shelter?
Pickthal : Did He not find thee an orphan and protect (thee)?
Yusuf Ali : Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?


Verse:007
Abdul Daryabadi : And He found thee wandering, so He guided thee.
Dr. Mohsin : And He found you unaware (of the Qur'ân, its legal laws, and Prophethood) and guided you?
Mufti Taqi Usmani : And He found you unaware of the way (the Shari‘ah ), then He guided you.
Pickthal : Did He not find thee wandering and direct (thee)?
Yusuf Ali : And He found thee wandering, and He gave thee guidance.


Verse:008
Abdul Daryabadi : And he found thee destitute, so He enriched thee.
Dr. Mohsin : And He found you poor, and made you rich (selfsufficient with selfcontentment)?
Mufti Taqi Usmani : And He found you in need, then made you need-free.
Pickthal : Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
Yusuf Ali : And He found thee in need, and made thee independent.


Verse:009
Abdul Daryabadi : Wherefore as to the orphan, be not thou overbearing unto him.
Dr. Mohsin : Therefore, treat not the orphan with oppression,
Mufti Taqi Usmani : Therefore, as for orphan, do not oppress him,
Pickthal : Therefor the orphan oppress not,
Yusuf Ali : Therefore treat not the orphan with harshness;


Verse:010
Abdul Daryabadi : and as to the beggar, chide him not;
Dr. Mohsin : And repulse not the beggar;
Mufti Taqi Usmani : And as for the beggar, do not scold him.
Pickthal : Therefor the beggar drive not away,
Yusuf Ali : Nor repulse the petitioner (Unheard);


Verse:011
Abdul Daryabadi : and as to the favours of thy Lord, discourse thou thereof.
Dr. Mohsin : And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
Mufti Taqi Usmani : And about the bounty of your Lord, do talk. [QETafseerComment]
Pickthal : Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.
Yusuf Ali : But the Bounty of thy Lord rehearse and proclaim!
© 2006-2012 Quran Explorer Inc. All Rights Reserved | Dedicated to spreading the word of Islam.
Quranexplorer.com admits students of any race, religion, national and ethnic origin to all the rights, privledges, programs, and activities generally accorded to students. It does not discriminate on the basis of race, religion, national and ethnic origin in the administration of its educational policies, nor in its research and presentation.