In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
 Quran ExplorerIqra - This is the first verse revealed in the Quran.
Promote Quran Explorer
 
 Share |

Pass the knowledge of Quran by referring your friends & relatives to this website. If you own a website, help promote this site by linking to Quran Explorer.
Unique Visitors Since
September 22, 2006
counter
Tell-A-Friend
 
Your Name:
Your Email:
Friend's email:

You can enter multiple emails seperated by comma (,) or semicolon (;) and email addresses won't be used for marketing
Personal Message: (Optional)

Best Viewed with IE 7
 

Full cross-browser compatibility with FireFox, Mozilla, and Safari will be available soon. Currently the application is best viewed using Internet Explorer.
Banners
 
Al-Haaqqa (THE REALITY)
 

Total Verses : 52
Revealed At : MAKKA

Verse:001
Dr. Mohsin : The Inevitable (i.e. the Day of Resurrection)!
Pickthal : The Reality!
Yusuf Ali : The Sure Reality!


Verse:002
Dr. Mohsin : What is the Inevitable?
Pickthal : What is the Reality?
Yusuf Ali : What is the Sure Reality?


Verse:003
Dr. Mohsin : And what will make you know what the Inevitable is?
Pickthal : Ah, what will convey unto thee what the reality is!
Yusuf Ali : And what will make thee realise what the Sure Reality is?


Verse:004
Dr. Mohsin : Thamûd and 'Ad people denied the Qâri'ah [the striking Hour (of Judgement)]!
Pickthal : (The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come.
Yusuf Ali : The Thamud and the `Ad people (branded) as false the Stunning Calamity!


Verse:005
Dr. Mohsin : As for Thamûd, they were destroyed by the awful cry!
Pickthal : As for Thamud, they were destroyed by the lightning.
Yusuf Ali : But the Thamud― they were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning!


Verse:006
Dr. Mohsin : And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind!
Pickthal : And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,
Yusuf Ali : And the `Ad― they were destroyed by a furious wind, exceedingly violent;


Verse:007
Dr. Mohsin : Which Allâh imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!
Pickthal : Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.
Yusuf Ali : He made it rage against them seven nights and eight days in succession: So that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as if they had been roots of hollow palm- trees tumbled down!


Verse:008
Dr. Mohsin : Do you see any remnants of them?
Pickthal : Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?
Yusuf Ali : Then seest thou any of them left surviving?


Verse:009
Dr. Mohsin : And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lut (Lot)] committed sin,
Pickthal : And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,
Yusuf Ali : And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown committed habitual Sin.


Verse:010
Dr. Mohsin : And they disobeyed their Lord's Messenger, so He seized them with a strong punishment.
Pickthal : And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Yusuf Ali : And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.


Verse:011
Dr. Mohsin : Verily! When the water rose beyond its limits [Nûh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nûh (Noah)].
Pickthal : Lo! when the waters rose, We carried you upon the ship
Yusuf Ali : We, when the water (of Noah's flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark).


Verse:012
Dr. Mohsin : That We might make it a (Noah's ship)an admonition for you, and that it might be retained by the retaining ears.
Pickthal : That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.
Yusuf Ali : That We might make it a message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.


Verse:013
Dr. Mohsin : Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one),
Pickthal : And when the trumpet shall sound one blast
Yusuf Ali : Then, when one Blast is sounded on the Trumpet,


Verse:014
Dr. Mohsin : And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.
Pickthal : And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,
Yusuf Ali : And the earth is moved and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke―


Verse:015
Dr. Mohsin : Then on that Day shall the (Great) Event befall.
Pickthal : Then, on that day will the Event befall.
Yusuf Ali : On that Day shall the (Great) Event come to pass,


Verse:016
Dr. Mohsin : And the heaven will berent asunder, for that Day it (the heaven) will be frail, and torn up.
Pickthal : And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.
Yusuf Ali : And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy


Verse:017
Dr. Mohsin : And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
Pickthal : And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.
Yusuf Ali : And the angels will be on its sides and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.


Verse:018
Dr. Mohsin : That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
Pickthal : On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
Yusuf Ali : That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.


Verse:019
Dr. Mohsin : Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Here! read my Record!
Pickthal : Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!
Yusuf Ali : Then He that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! read ye my Record!


Verse:020
Dr. Mohsin : "Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
Pickthal : Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
Yusuf Ali : "I did really understand that my Account would (one Day) reach me!"


Verse:021
Dr. Mohsin : So he shall be in a life, well-pleasing.
Pickthal : Then he will be in blissful state
Yusuf Ali : And he will be in a life of Bliss,


Verse:022
Dr. Mohsin : In a lofty Paradise,
Pickthal : In a high Garden
Yusuf Ali : In a Garden on high,


Verse:023
Dr. Mohsin : The fruits in bunches whereof will be low and near at hand.
Pickthal : Whereof the clusters are in easy reach.
Yusuf Ali : The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.


Verse:024
Dr. Mohsin : Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
Pickthal : (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
Yusuf Ali : "Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"


Verse:025
Dr. Mohsin : But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record!
Pickthal : But as for him who is given his record in his left hand, he will say: Oh, would that I had not been given my book
Yusuf Ali : And he that will be given his Record in his left hand will say: "Ah! would that my record had not been given to me!


Verse:026
Dr. Mohsin : "And that I had never known, how my Account is!
Pickthal : And knew not what my reckoning is!
Yusuf Ali : "And that I had never realised how my account (stood)!


Verse:027
Dr. Mohsin : "Would that it had been my end (death)!
Pickthal : Oh, would that it had been death!
Yusuf Ali : "Ah! would that (Death) had made an end of me!


Verse:028
Dr. Mohsin : "My wealth has not availed me;
Pickthal : My wealth hath not availed me,
Yusuf Ali : "Of no profit to me has been my wealth!


Verse:029
Dr. Mohsin : "My power (and arguments to defend myself) have gone from me!"
Pickthal : My power hath gone from me.
Yusuf Ali : "My power has perished from me!"...


Verse:030
Dr. Mohsin : (It will be said): "Seize him and fetter him;
Pickthal : (It will be said): Take him and fetter him
Yusuf Ali : (The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him,


Verse:031
Dr. Mohsin : Then throw him in the blazing Fire.
Pickthal : And then expose him to hell-fire
Yusuf Ali : "And burn ye him in the Blazing Fire.


Verse:032
Dr. Mohsin : "Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
Pickthal : And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
Yusuf Ali : "Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!


Verse:033
Dr. Mohsin : Verily, He used not to believe in Allâh, the Most Great,
Pickthal : Lo! He used not to believe in Allah the Tremendous,
Yusuf Ali : "This was he that would not believe in Allah Most High,


Verse:034
Dr. Mohsin : And urged not on the feeding of Al¬Miskîn (the poor),[]
Pickthal : And urged not on the feeding of the wretched.
Yusuf Ali : "And would not encourage the feeding of the indigent!


Verse:035
Dr. Mohsin : So no friend has he here this Day,
Pickthal : Therefor hath he no lover here this day,
Yusuf Ali : "So no friend hath he here this Day.


Verse:036
Dr. Mohsin : Nor any food except filth from the washing of wounds,
Pickthal : Nor any food save filth
Yusuf Ali : "Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,


Verse:037
Dr. Mohsin : None will eat it except the Khâti'ûn (sinners, disbelievers, polytheists).
Pickthal : Which none but sinners eat.
Yusuf Ali : "Which none do eat but those in sin."


Verse:038
Dr. Mohsin : So I swear by whatsoever you see,
Pickthal : But nay! I swear by all that ye see
Yusuf Ali : So I do call to witness what ye see


Verse:039
Dr. Mohsin : And by whatsoever you see not,
Pickthal : And all that ye see not
Yusuf Ali : And what ye see not,


Verse:040
Dr. Mohsin : That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibril (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allâh].
Pickthal : That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Yusuf Ali : That this is verily the word of an honoured messenger;


Verse:041
Dr. Mohsin : It is not the word of a poet, little is that you believe!
Pickthal : It is not poet's speech - little is it that ye believe!
Yusuf Ali : It is not the word of a poet: little it is ye believe!


Verse:042
Dr. Mohsin : Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!
Pickthal : Nor diviner's speech - little is it that ye remember!
Yusuf Ali : Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.


Verse:043
Dr. Mohsin : This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinn and all that exists).
Pickthal : It is a revelation from the Lord of the Worlds.
Yusuf Ali : (This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.


Verse:044
Dr. Mohsin : And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allâh swt),
Pickthal : And if he had invented false sayings concerning Us,
Yusuf Ali : And if the messenger were to invent any sayings in Our name,


Verse:045
Dr. Mohsin : We surely would have seized him by his right hand (or with power and might),
Pickthal : We assuredly had taken him by the right hand
Yusuf Ali : We should certainly seize him by his right hand,


Verse:046
Dr. Mohsin : And then we certainly would have cut off his life artery (Aorta),
Pickthal : And then severed his life-artery,
Yusuf Ali : And We should certainly then cut off the artery of his heart:


Verse:047
Dr. Mohsin : And none of you could witheld Us from (punishing) him.
Pickthal : And not one of you could have held Us off from him.
Yusuf Ali : Nor could any of you withhold him (from Our wrath).


Verse:048
Dr. Mohsin : And verily, this (Qur'ân) is a Reminder for the Muttaqûn (pious - see V.2:2)
Pickthal : And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
Yusuf Ali : But verily this is a Message for the Allah-fearing.


Verse:049
Dr. Mohsin : And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur'ân). (Tafsir At-Tabarî)
Pickthal : And lo! We know that some among you will deny (it).
Yusuf Ali : And We certainly know that there are amongst you those that reject (it)


Verse:050
Dr. Mohsin : And indeed it (this Qur'ân) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).[]
Pickthal : And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.
Yusuf Ali : But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.


Verse:051
Dr. Mohsin : And Verily, it (this Qur'ân) is an absolute truth with certainty[]
Pickthal : And lo! it is absolute truth.
Yusuf Ali : But verily it is Truth of assured certainty.


Verse:052
Dr. Mohsin : So glorify the Name of your Lord, the Most Great.[]
Pickthal : So glorify the name of thy Tremendous Lord.
Yusuf Ali : So glorify the name of thy Lord Most High.
© 2006-2009 Quran Explorer Inc. All Rights Reserved
Dedicated to spreading the word of Islam.